Дьяволиада в творчестве Булгакова

Дьяволиада в творчестве Булгакова

Выпущенный вместе с другими студентами – медиками досрочно, он работал в госпиталях прифронтовой полосы, где занимался главным образом ампутацией рук и ног. Быть может, хирургическая практика и определила несвойственную русскому интеллигенту ХХв. твердость, решительность его характера.

Осенью 1916г.

Булгаков отправился в сельскую глушь Смоленской губернии в село Никольское. Он был единственным врачом на много десятков вёрст – одновременно хирургом, терапевтом, акушером, педиатром.

Принимая, порой по сотне крестьян, съезжавшихся на лошадях со всей округи, делая операции, молодой доктор понимал: он, только он отвечает за привезённого к нему человека. За два года врачебной практики Михаил Булгаков хорошо узнал тот народ, к которому принадлежал. В «Записках юного врача» (книге, начатой еще в Никольском) народ показан без обычного для русской интеллигенции преклонения, рождённого чувством вины за слишком долгое крепостное право.

Отношение Булгакова к народу ближе всего к чеховскому. Это взгляд врача, трезво видящего темноту крестьян, их невежество и агрессивную подозрительность к «образованным», но одновременно твёрдо сознающего свой долг – лечить их и просвещать.

Иногда отношения «юного врача» с народом принимают трогательные формы.

Спасенная от неизбежной, казалось, смерти девушка, выздоровев, « обвисая на костылях, развернула сверток, и выпало снежно – белое полотенце с безыскусственными красными вышитыми петухом. Так вот что он прятала под подушку на осмотрах. То –то, я помню, нитки лежали на столе. МТК № 309

по литературе На тему:
…так кто ж ты, наконец? - Я – часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо. Гете. «Фауст» Выполнила: студентка 14 группы Рязанцева Оксана 2001 год. - Не возьму, - сурово сказал я и даже головой замотал. Но у неё стало такое лицо, такие глаза, что я взял…» Именно опыт ежедневного общения с крестьянами помог ему в 1917г. не поддаться иллюзии, которой поддались многие: сметут самодержавие, и всё будет хорошо - «кто был ничем, тот станет всем». Булгаков знал – революция в России неизбежно приведёт к тому, что Пушкин в «Капитанской дочке» определил как «русский бунт, бессмысленный и беспощадный», а её разрушительные последствия для страны будут поистине ужасны. Падение монархии в конце февраля 1917г. стало для Булгакова неожиданностью: раскаты революционной грозы, прокатившиеся по Петрограду, глохли в далёких углах России. А через полгода в смоленскую губернию пришло сообщение об Октябрьском перевороте. 31 декабря 1917г.

Булгаков писал сестре: «Недавно в поездке в Москву и Саратов мне пришлось видеть воочию то, что я не хотел бы больше видеть. Я видел, как толпы людей бьют стекла в поездах, видел как бьют людей. Видел разрушение и обгоревшие дома в Москве… Видел голодные хвосты у лавок, затравленных и жалких офицеров…». Булгаков был в Москве после октябрьских боёв 1917г., когда юнкера защищал город от рабочих дружин, возглавляемых большевиками. Он писал сестре «о крови, которая льется и на юге, и на западе и на востоке, и о тюрьмах», - «всё воочию видел и понял, что произошло». Булгаков оказался одним из тех, кто воочию, широко открытыми глазами, увидел трагедию своей страны. Он понял, что Россия ждут испытания худшие, чем еще не окончившаяся мировая война: годы и годы братоубийства.

Булгаков оказался одним из тех, кто воочию, широко открытыми глазами, увидел трагедию своей страны. Он понял, что Россия ждут испытания худшие, чем еще не окончившаяся мировая война: годы и годы братоубийства. В начале 1918г.

Булгаков вернулся в родной Киев и за полгода пережил там не менее десяти смен власти.

Зарабатывал на жизнь частной практикой. С трудом избегал мобилизации в армию то при петлюровцах, то при большевиках. По-видимому, том же или следующем году ему пришлось присутствовать при каких-то казнях.

Потрясение от невольного соучастия (так он считал) в убийстве оставило неизгладимый след в его творчестве. У него возник постоянным мотив вины, который полнее всего развернут в личности едва ли не самого сложного и яркого героя романа «Мастер и Маргарита» - Понтия Пилата. В конце августа 1919г. большевики, покидая под напором Белой армии Киев, спешно расстреливали сотни заложников, после них взорам киевлян открывались страшные картины. Это укрепляло решимость Булгакова сопротивляться победе власти большевиков в России.

Мобилизованный белыми, он в качестве военврача отправился на Северный Кавказ.

Конечно, Булгаков предпочел бы фронту частную практику врача и письменный стол литератора. Но Белая армия были его армией: в ней были люди его круга, друзья, знакомые, в её рядах оказались с первых же дней его младшие братья. В семье профессора Духовной академии монархический строй является естественным для России образом правления.

Булгаков мучительно переживал всё происходящее. После кровопролитной войны его родина, вместо того, что мы вместе с европейскими странами «зализывать свои раны», оказалась ввергнута в еще более кровопролитную Гражданскую войну. В первом печатном выступлении – газетной статье «Грядущие перспективы» - Булгаков с необычайной проницаемостью предсказал, что России придется очень и очень долго платить за национальную вину. Всю ответственность за случившееся автор возлагает на собственный народ, сурово обвиняя его за податливость к «одурачиванию» политиками – безумцами и авантюристами. Вина» и «расплата» станут главными мотивами его творчества.

Трудному и долгому пути «излюбленной и Великой Эволюции» его страна предпочла залитый кровью путь революции. В феврале 1920 г., когда большевики стали побеждать и началась спешная эвакуация Белой армии с Северного Кавказа, Булгаков болел тифом.

Очнулся он уже на советском Владикавказе – отрезанный от младших братьев, которые после разгрома последнего оплота Белой армии – Крыма, навсегда покинули Россию. Он больше никогда не видел их.

Эмигрировать не было возможности. Он жил под страхом разоблачения – как недавно корреспондент белых газет. Чтобы иметь средства к существованию, Булгаков пишет сцены для советской сцены. Летом 1921г. он всё-таки попытался эмигрировать – но неудачно. Осень 1921г., прочувствовав всю горечь окончательного поражения Белой армии, Булгаков переехал в Москву. Он знал, что приехал жить под победителями.

1. Б.В. Соколов «Булгаковская энциклопедия» Изд. «Локид» - «Миф» Москва 1997 2. Б.В. Соколов «Три жизни Михаила Булгакова» Изд. «Эллис Лак» Москва 1997 3. В.Т. Боборыкин «Михаил Булгаков» Изд. «Просвещение» Москва 1991 4. И.Л. Галинская «Загадки известных книг» Изд. «Наука» Москва 1986. причем в стране, которую он не мог перестать считать своей. Ему ещё недавно полноправному подданному Российской империи, «господину доктору», предстояло учиться существованию при новой власти . Москва не была его родным городом. Никто не ждал его. Всё надо было начать сначала: искать жильё, работу, возможность печататься.

Работу корреспондента в газетах Белой армии приходилось тщательно скрывать. Пьесы, написанные на советском Владикавказе, он считал плодом «вымученного» творчества и собственноручно уничтожил. Одним из величайших творений Михаила Булгакова является роман «Мастер и Маргарита».

В романе «Мастер и Маргарита» две главные силы добра и зла, которые, по Булгакову, должны находиться на Земле в равновесии, воплощаются в лицах Иешуа Га-Ноцри из Ершалаима, близкого по образу к Христу, и Воланда, сатаны в человеческом обличье. По-видимому, Булгаков, дабы показать, что добро и зло существуют вне времени и тысячелетиями люди живут по их законам, поместил Иешуа в начало нового времени, в вымышленный шедевр Мастера, а Воланда, как вершителя жестокого правосудия – в Москву 30-х гг. 20 века.

Последний пришел на Землю, чтобы восстановить гармонию там, где она была нарушена в пользу зла, которое включало в себя ложь, глупость, лицемерие и, наконец, предательство, заполонившее Москву. Земля изначально как бы прочно установилась между адом и раем, и на ней должно быть равновесие добра и зла, а если ее жители попытаются нарушить эту гармонию, то рай или ад «засосут» Землю, и она перестанет существовать, слившись с тем из царств, которое заработают люди своими поступками. Как добро и зло, Иешуа и Воланд внутренне взаимосвязаны, и, противоборствуя, не могут обходиться друг без друга. Это похоже на то, что мы не знали бы, что такое белый цвет, если б не было черного, что такое день, если б не существовало ночи. Эта взаимосвязь в романе выражается в описаниях обоих персонажей – автор делает акцент на одни и те же вещи.

Воланд «по виду – лет сорока с лишним», а Иешуа – двадцати семи; «Под левым глазом у человека (Иешуа) был большой Воланда был «рот какой-то кривой», Воланд «был в дорогом сером костюме… Серый берет он лихо заломил на ухо…», Иешуа предстает перед прокуратором одетым «в старенький и разорванный голубой хитон.

Голова его была прикрыта белой повязкой с ремешком вокруг лба…» и, наконец, Воланд открыто заявлял, что он полиглот, а Иешуа, хоть и не говорил этого, но кроме арамейского языка знал еще греческий и латынь. Но наиболее полно единство, взаимодополняемость добра и зла раскрываются в словах Воланда, обращенных к Левию Матвею, отказавшемуся пожелать здравия «духу зла и повелителю теней»: «Ты произнес свои слова так, как будто ты не признаешь теней, а также и зла. Не будешь ли ты так добр подумать над вопросом: что бы делало твое добро, если бы не существовало зла, и как бы выглядела земля, если бы с нее исчезли тени? Ведь тени получаются от предметов и людей. Вот тень моей шпаги. Но бывают тени от деревьев и от живых существ. Не хочешь ли ты ободрать весь земной шар, снеся с него прочь все деревья и все живое из-за твоей фантазии наслаждаться голым светом? Ты глуп». Как появляется Воланд? На Патриарших прудах он предстает перед М.А. Берлиозом и Иваном Бездомным, представителями советской литературы, которые, сидя на скамейке, вновь, девятнадцать веков спустя, судят Христа и отвергают его божественность и само его существование.

Воланд же пытается убедить их в существовании Бога и дьявола. Так опять же открывается некая связь между ними: дьявол (т.е.

Воланд) существует, потому что Христос есть (в романе – Иешуа Га-Ноцри), и отрицать его значит отрицать свое существование. Это одна сторона вопроса.

Другая же заключается в том, что Воланд на самом деле «…часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо». Недаром Булгаков взял эпиграфом романа строки «Фауста» Гете.

Воланд – это дьявол, сатана, «князь тьмы», «дух зла и повелитель теней» (все эти определения встречаются в тексте романа). Совершенно ясно, что Воланд – это дьявол, сатана, воплощение зла. Но зачем же он пришел в Москву 30-х гг.? Цель его миссии заключалась в выявлении злого начала в человеке. Надо сказать, что Воланд, в отличие от Иешуа Га-Ноцри, считает всех людей не добрыми, а злыми. И в Москве, куда он прибыл творить зло, он видит, что творить уже нечего – зло и так заполонило город, проникло во все его уголки.

Воланду оставалось только смеяться над людьми, над их наивностью и глупостью, над и неверием и вульгарным отношением к истории (Иван Бездомный советует отправить Канта на Соловки), и задача Воланда заключалась в том, чтобы извлечь из Москвы Маргариту, гения Мастера и его роман о Понтии Пилате. Он и его свита провоцируют москвичей на неблаговерные поступки, убеждая в полной безнаказанности, а затем сами пародийно наказывают их. Во время сеанса черной магии в зале Варьете, превращенном в лабораторию по исследованию человеческих слабостей, Маг разоблачает жадность публики, бесстыдство и наглую уверенность в безнаказанности Семплеярова. Это, можно сказать, специальность Воланда и его свиты: карать тех, кто недостоин света и покоя, - и они занимаются своим делом из века в век. Этому доказательство – великий бал у сатаны в квартире №50. Здесь нечистая сила демонстрирует свои несомненные достижения: отравители, доносчики, предатели, безумцы, развратники всех мастей проходят перед Маргаритой. И именно на этом балу происходит убийство барона Майгеля – его нужно было уничтожить, поскольку он угрожал погубить весь мир Воланда и выступал чрезвычайно удачливым конкурентом сатаны на дьявольском поприще. И потом, это кара за то зло, которое в первую очередь губило Москву и которое олицетворял Майгель, а именно: предательство, шпионство, доносы.

Воланд пришел на землю не один. Его сопровождали существа, которые в романе по большому счету играют роль шутов, устраивают всевозможные шоу, отвратительные и ненавистные негодующему московскому населению (они просто-напросто выворачивали наизнанку людские пороки и слабости). Но еще их задача заключалась в том, чтобы делать всю «черную» работу за Воланда, прислуживать ему в том числе подготовить Маргариту к Великому балу и к путешествию ее и Мастера в мир покоя. Свиту Воланда составляли три «главных» шута – Кот Бегемот, Коровьев (Фагот), Азазелло и Гелла. Этот персонаж – старший из подчинённых Воланду демонов, чёрт и рыцарь, представляющийся москвичам переводчиком при профессоре-иностранце и бывшем регентом церковного хора.

Булгаковский персонаж худ, высок и в мнимом подобострастии, кажется, готов сложиться перед собеседником втрое (чтобы потом спокойно ему напакостить). Вот его портрет: «…прозрачный гражданин престранного вида, На маленькой головке жокейский картузик, клетчатый кургузый пиджачок…, гражданин ростом в сажень, но в плечах узок, худ неимоверно, и физиономия, прошу заметить, глумливая»; «…усики у него, как куриные перья, глазки маленькие, иронические и полупьяные». Коровьев-Фагот – это возникший из знойного московского воздуха чёрт.

Подручный Воланда только по необходимости надевает различные маски: пьяницы-регента, ловкого мошенника, проныры-переводчика при знаменитом иностранце и др. Лишь в последнем полете Коровьев-Фагот становится тем, кто он есть на самом деле – мрачным демоном, рыцарем Фаготом, не хуже своего господина знающим цену людским слабостям и добродетелям.

Вероятно, Булгакова привлекло сочетание в одном персонаже способности к обольщению и к убийству.

Именно за коварного обольстителя принимаем Азазелло Маргарита во время их первой встречи в Александровском саду: «Сосед этот оказался маленького роста, пламенно-рыжим, с клыком, в крахмальном белье, в полосатом добротном костюме, в лакированных туфлях и с котелком на голове. «Совершенно разбойничья рожа!» – подумала Маргарита» Но главная функция Азазелло в романе связана с насилием. Он выбрасывает Стёпу Лиходеева из Москвы в Ялту, изгоняет из Нехорошей квартиры дядю Берлиоза, убивает из револьвера предателя Барона Майгеля.

Азазелло также изобрёл крем, который он дарит Маргарите.

Волшебный крем не только делает героиню невидимой и способной летать, но и одаривает её новой, ведьминой красотой. В эпилоге романа этот падший ангел предстаёт перед нами в новом обличии: «Сбоку всех летел, блистая сталью доспехов, Азазелло. Луна изменила и его лицо. Исчез бесследно нелепый безобразный клык, и кривоглазие оказалось фальшивым. Оба глаза Азазелло были одинаковые, пустые и черные, а лицо белое и холодное.

Теперь Азазелло летел в своем настоящем виде, как демон безводной пустыни, демон-убийца». Этот кот-оборотень и любимый шут сатаны, пожалуй, самый забавный и запоминающийся из свиты Воланда. У Булгакова Бегемот стал громадных размеров черным котом, так как именно черные коты по традиции считаются связанными с нечистой силой. Вот каким мы видим его в одной из первых встреч: «…на ювелиршином пуфе в развязной позе развалился некто третий, именно – жутких размеров черный кот со стопкой водки в одной лапе и вилкой, на которую он успел поддеть маринованный гриб, в другой». Бегемот в демонологической традиции – это демон желаний желудка.

Отсюда его необычайное обжорство, особенно в Торгсине, когда он без разбора заглатывает всё съестное.

Перестрелка Бегемота с сыщиками в квартире № 50, шахматный поединок его с Воландом, состязание в стрельбе с Азазелло – все это чисто юмористические сценки, очень смешные и даже в какой-то мере снимающие остроту тех житейских, нравственных и философских проблем, которые роман ставит перед нами. В последнем полёте перевоплощение этого весельчака-балагура очень необычно (как и большинство сюжетных ходов в этом фантастическом романе): «Ночь оторвала и пушистый хвост у Бегемота, содрала с него шерсть и расшвыряла её клочья по болотам. Тот, кто был котом, потешавшим князя тьмы, теперь оказался худеньким юношей, демоном-пажом, лучшим шутом, какой существовал когда-либо в мире».

Гелла является членом свиты Воланда, женщиной-вампиром: «Служанку мою Геллу рекомендую.

Расторопна, понятлива и нет такой услуги, которую она не сумела бы оказать». Зеленоглазая красавица Гелла свободно перемещается по воздуху, тем самым обретая сходство и с ведьмой. Гелла, единственная из свиты Воланда, отсутствует в сцене последнего полета.

Скорее всего, Булгаков сознательно убрал её как самого младшего члена свиты, исполняющего только вспомогательные функции и в театре Варьете, и в Нехорошей квартире, и на Великом балу у сатаны.

Вампиры – это традиционно низший разряд нечистой силы. К тому же Гелле не в кого было бы превращаться в последнем полёте – когда ночь «разоблачила все обманы», она могла только снова стать мёртвой девушкой.

Роман «Мастер и Маргарита» поразил меня необычностью своей сюжетной линии. Тем, как своеобразно Булгаков бросает вызов современной мелочной и иногда даже смешной общественности. В жизнь москвичей врывается «великое зло», бросая вызов грязным душонкам советских чиновников. Мне показалось, что этим автор хотел раскрыть людям глаза на гениальный обман, созданный большевиками. Мечта о коммунизме, как покажет время, окажется тупиком, причем в ходе этого «научного» эксперимента, Россия лишится всего самого лучшего: настоящих людей, естественно не в биологическом плане, традиций, духовности. В то время, когда люди умирали на стройках и в концлагерях за великую идею, высшие инстанции набивали себе кошельки.

Булгаков смеялся им в лицо, открыто говорил о своем презрении к ним.

Помимо этого в романе «Мастер и Маргарита» меня очаровали образы, созданные автором.

Значение некоторых из них понять до конца я не смогла, но персонажи завоевали моё сердце. Мне кажется, что такое произведение, как «Мастер и Маргарита» нельзя читать всего один раз. Я дважды читала этот роман, но только на второй раз начала оценивать не только сатирических моменты, но и философский смысл.

Каждый раз после прочтения мне в голову приходят новые мысли, какие-то моменты, я начинаю понимать по-новому.

Несущественные подробность приобретают важное значение, меняющее значение каких-нибудь сцен.

Разное

Подобные работы

Судьба и творчество Даниила Хармса

echo "Митьки ВВЕДЕНИЕ В истории русской, да и всей мировой литературы найдется немного литературных судеб, подобных судьбе Даниила Хармса. Феномен писателя, зарабатывающего на жизнь талантливыми прои

Островский - Бесприданница. Письмо Кулигина к Борису

echo "Говорят ведь, гром не грянет – мужик не перекрестится. Так вот Кабаниха-то, Катерину потерявши, принялась возвращать то, что еще было не совсем потеряно. Узнала, куда Варвара с Кудряшом сбежала

Глагольное управление в селькупском языке

echo "Актуальность работы определяется тем, что на фоне интенсивного изучения фонетики/фонологии, морфологии и лексики селькупского языка, синтаксические связи остаются менее изученной областью. Иссл

Рецензия на книгу Скрынникова "Борис Годунов"

echo "Годунова многие историки ( кроме В. О. Ключевского ) считали “отцом крепостничества”. Ключевский называл Бориса человеком умным и талантливым, в котором загадочно уживалось добро со злом. И вот

Сатира в произведениях Чехова и Салтыкова-Щедрина

echo "Обоснование. Литература издавна являлась одним из важнейших средств агитации среди народа. Писатели и поэты старались донести до читателя свои мысли, пробудить в нем сознание, заставить переос

Мольер "Мещанин во дворянстве" - сатира на дворянство и буржуа

echo "Главным героем этой комедии является господин Журден. В наследство от своего отца он получил достаточное количество денег, но единственное, к чему он стремился в жизни – это быть дворянином. Ему

Самоубийство Катерины в драме Островского: Сила или слабость?

echo "Основной вопрос, рассматриеваемый критиками - является ли самоубийство Катерины в конце пьесы силой или слабостью. Рассмотрим этот вопрос поподробнее. Для начала, нужно определить жанровую прин

Информативная значимость фунционирования эпитета в произведениях Оскара Уайлда

echo "Создание лингвистической теории текста вызвало к жизни ряд подходов к изучению текстовых явлений, одним из которых является филологический, сочетающий лингвистический анализ с литературоведчески